A aula de Inglês trabalhamos o seguinte abaixo, e desde logo foi pedido para marcar os cognatos.
Stress Relief
When you are stressed, your blood pressure rises, your heart rate increases, and a host of stress hormones are dumped into your blood, says Susa Johnson, director of continuing education at the Cooper Institute for Aerobics Research in Dallas. Chronic stress can weaken you immune system, making you more susceptible to anything from the common cold to cancer. Walking causes your brain to produce mood-elevating beta-endorphins, and may help prevent you from becoming depressed or anxions.
(Reader´s Digest, April 2000, p. 40)
Além da marcação dos cognatos foi feita a tradução que ficou assim:
Aliviando o estresse Quando você está estressado, o aumento da pressão arterial, aumenta a freqüência cardíaca, e uma série de hormônios do estresse são jogados em seu sangue, diz Susa Johnson, diretora de educação continuada no Instituto Cooper para Pesquisa Aeróbica, em Dallas. O estresse crônico pode enfraquecer seu sistema imunológico, tornando-o mais suscetível a qualquer coisa, desde o resfriado comum ao câncer. Fazer caminhada faz com que seu cérebro produza o ânimo, beta-endorfinas, e podem ajudar a impedi-lo de tornar-se deprimido ou ansioso. |
O prof. Eduardo fez várias observações quanto a palavras, jeitos de falar, como pronunciar. Apontou diferenças entre as seguintes palavras
DUMPED, STRESSED, DEPRESSED. Também falou das diferenças entre estas palavras: JUMP, DUMP e SKIP.
Na parte final da aula, comentou sobre estas palavras:
CONTINUING – no texto está ligada a education, e foi traduzida como educação continuada.
BECOMING – com o significado de deu inicio, iniciando, o inicio de. Citou o exemplo de Batman Begins
WALKING. No texto foi traduzido como fazer caminhada.
MAKING – foi citado o exemplo de making off e comentado sobre o significado da mesma.
Próxima aula, novos exercicios.
Nenhum comentário:
Postar um comentário